— «Сделай свою речь бриллиантовой» — Так называется наш первый открытый интернет-конкурс для изучающих русский язык иностранцев. Тема конкурсной работы: «Молчание — золото, слово — алмаз». Участники писали сочинения, почему язык сравнивают с драгоценными сокровищами, почему говорят, что молчание — золото. Прием работ закончился 30 октября. Комиссия из преподавателей и профессоров вуза оценила результаты, победителями стали японка Нанами Симомото, египтянка Ибрагим Рихам, сербка Елена Ветро. Отрадно, что в своих эссе участники не просто рассуждали о слове как истинной ценности, а приводили примеры из русской и якутской литературы, некоторые сочинения представляли собой проникновенные истории и притчи. В дальнейшем данный конкурс планируется проводить ежегодно. Победителей ждут ценные призы и возможность обучаться в СВФУ. Нанами Симамото получит не только настоящий якутский бриллиант, а еще и возможность бесплатного проезда и обучения в летнем лингвистическом лагере или бесплатное обучение на РКИ в течение одного семестра», — говорит Галина Егоровна, начиная с самой актуальной новости факультета.
— Приз недешев. Из скольких стран поступили работы?
— Во всем мире сейчас заметна тенденция повышенного интереса к России в целом, а значит, и к русскому языку. Этот конкурс — один из методов популяризации языка, нашего СВФУ, Республики Саха, не зря в название конкурса вынесено слово «алмаз» — бренд Якутии. Работы поступили из Франции, Канады, Аляски, Китая, Японии, Южной Кореи, Египта, Турции, Монголии и Казахстана. На конференции «Мир говорит по-русски», прошедшей в Москве, я поделилась информацией со многими участниками о нашем конкурсе, как результат — поступили работы из Сербии. Оплачивает приз университет.
— Как иностранцы поступают на кафедру?
— Привлечением, отбором, зачислением, документами занимается Управление международных связей СВФУ, на нас возложен обучающий процесс. Существует несколько программ: довузовская — это годичный языковой курс для подготовки в институты и факультеты нашего вуза, кроме этого функционируют программы бакалавриата, магистратуры, аспирантуры. И наш традиционный лингвистический летний лагерь, который работает с 1993 года. Это интенсивные 2‑х месячные курсы по русскому языку с июня до августа. Наряду с изучением практического курса языка, который включает в себя обучение грамматике, фонетике и лексике, предлагаются также следующие предметы: русская литература, история и традиционная культура народов Якутии, этнография, политические вопросы, кино циркумполярного мира, животный и растительный мир, а также экология. Особой популярностью среди зарубежных студентов пользуется курс по этнографии северных народов. Иностранцам предлагается обширная культурная программа: посещение музеев, выставок и театров Якутска, различных этнографических и туристических центров на территории Якутии.
— Куда поступили окончившие языковые курсы, сколько иностранных студентов сейчас на факультете?
— Гайянец Джон Андерсен теперь студент Финансово‑экономического института, зачислена на кафедру PR и рекламы студентка из Вьетнама, учатся ребята на юридическом факультете, также на факультете зарубежной филологии и регионоведения. Сейчас на РКИ около 60 слушателей, много студентов, приехавших по программам обмена. Наши студенты также выезжают на обучение за рубеж, например, сейчас пять студентов‑журналистов обучаются в городах Китая, в вузах Китая и Южной Кореи работают три наших преподавателя, обучают русскому языку, много наших в Южной Корее, Японии и других странах АТР. Обмен происходит не только студентами, но и преподавательским составом. В ФЭИ читает экономику на английском преподаватель из США, он тоже ходит к нам на курсы.
— Ведется ли какая-нибудь работа с мигрантами?
— В 2012 году Управление Федеральной миграционной службы по РС(Я) обратилось к нам на факультет с предложением сотрудничества в области работы с мигрантами, по вопросу обучения русскому языку. В результате создан центр обучения языку трудовых мигрантов. Являясь филиалом Международного центра тестирования иностранных граждан Российского университета дружбы народов, он единственный в республике имеет лицензию на тестирование по русскому языку иностранных граждан для получения права на работу или получения гражданства в РФ. И в каждом из филиалов Северо-Восточного университета можно сдать тест — городах Нерюнгри, Мирный и на Чукотке в Анадыре. То есть трудовые мигранты в центре проходят обучающие курсы, итоговый тест. Но результаты оценивают в самом РУДН, мы направляем результаты тестов, оцифрованную речь. Обучение за год существования центра прошли около ста мигрантов. В центре те, для кого русский язык неродной, получают навыки чтения, письма, аудирования, учатся разговорной речи для общения, развивают коммуникативные навыки. В задачи центра входит обеспечение социокультурной адаптации нерусскоязычных мигрантов в северо-восточном регионе России.
— Теперь и выпускники могут работать практически везде?
— Да, в век информационных технологий классическое филологическое образование приобретает все большую актуальность. Наши выпускники работают учителями русского языка и литературы, мировой художественной культуры, после обучения по специальности «русский язык и литература в межнациональном общении» — учителями русского языка и литературы с правом преподавания якутского и иностранных языков, корреспондентами и редакторами средств массовой информации, пресс-секретарями на различных предприятиях, в организациях, фирмах, преподавателями языков и литературы народов Севера, менеджерами по связям с общественностью, рекламной деятельности, специалистами по производству рекламы. После получения специализации «русский язык в сфере образования и туризма» теперь можно будет работать и в сфере туризма. Приглашаем абитуриентов!
Светлана Петрова, зав. кафедрой, д. п.н., профессор:
Международное сотрудничество является одним из главных аспектов деятельности Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова. Университет сотрудничает с десятками университетов, колледжей, научно-исследовательских центров мира.
Наши преподаватели обучают русскому языку иностранных студентов из разных стран мира на факультете в рамках международных летних школ, по обменным программам, а также по программе полного курса университета.
Сотрудники кафедры уделяют большое внимание пропаганде русского языка в мире. Активно сотрудничаем с международным отделом СВФУ.
Я сторонник полного погружения в языковую среду. Джон Андерсен, представитель Гайаны, попал в Якутию первого октября и впервые увидел снег, не знал ни одного слова по-русски, а уже через три месяца стал изъясняться. Конечно, у всех разный уровень, немного сложней с китайскими слушателями, потому как в их языке нет привычных нам звуков. Сейчас у нас обучаются десять представителей Монголии, очень сплоченные, уровень у всех разный, многие из них готовятся к поступлению в Институт физической культуры и спорта, занимаются борьбой.
У кафедры большие перспективы, на 2014–15 учебный год планируется открытие нового направления «Русский язык в сфере образования и туризма», так что добро пожаловать!
Мария Соловьева, старший преподаватель:
Я сама несколько лет преподавала русский в Сеуле, Южная Корея. Знаю, что значит адаптация, везде все непривычно, незнакомый фонетический фон. Молодые люди, тем не менее, достаточно быстро адаптируются к нашим условиям. Есть даже семья с тремя детьми, младшему ребенку всего три месяца, они изучают язык у нас. Как показал наш конкурс, в мире есть серьезный интерес к русскому языку. Наверняка жюри будет сложно выбрать лучшую работу. Иностранцы находят цитаты мастеров пера, нашли материалы истории якутской культуры — города, языка, нашли материалы об Алексее Елисеевиче Кулаковском. Их видение мира отличается от нашего, каждая работа интересна и особенна.