Три переводчика
— Первым меня перевел покойный Жак Коро. В 1995 году он издал их книгой «Буря на кончике пера». Потом номера журнала «Илин» попали в парижские библиотеки. Второй — профессор Сорбонны Анн Виктуар Шаррен. Она прочитала мою драму «Абый и Каин». Перевела ее и напечатала в журнале «Мissive» в 2003 году под названием «Авель и Каин».
С Эмили Май дружим на почве кино. Как-то она увезла с собой фильмы «Снайпер саха» Никиты Аржакова, снятый по моему сценарию, и «Аанчык» по рассказу моего отца. Первый отличился в Монако. А второй удостоился приза симпатий жюри на фестивале «Полярные ночи». Недавно Май взяла мой рассказ «Древо жизни», перевела и издала. Книга попала к организаторам Дней русской книги. Приглашение прислала ассоциация «Франция — Урал», которая оплатила мне часть проезда и гостиницу. Анн Шаррен я увез рукопись «Белые лебеди Омолуку». Она будет ее переводить.
Много добра делает нам Эмили. Привезти бы ее на наш кинофестиваль. Они с мужем Кристианом Була в Моме фильм сняли про эвенов.
Сибирь у французов в моде
— Расскажите о Днях русской книги.
— Программа была насыщенной, так как организаторы заявили самые разные темы. Моими товарищами по дискуссии «Природа и коренные народы Сибири» были писатели из Ханты-Мансийска Еремей Айпин и Татьяна Молданова. Айпин — крупный писатель, вице-спикер парламента ХМАО — рассказывал об утрате северянами родного языка, сужении оленьих пастбищ и конфликтах местного населения с вахтовиками. А Молданова пишет о положении женщин. В программе показали несколько фильмов. В том числе и наш фильм «Рыбак» Вячеслава Семенова. Приняли его тепло.
Я говорил о проблеме рекультивации отвалов, вырубки лесов, угроз чистоте великой реки Лены. Слушали очень хорошо. Только один раз спросили, были ли столкновения между якутами и коренными жителями, когда наши предки пришли в Якутию. Я ответил, что у нас разные типы хозяйства, так что для междоусобиц почвы не было. Якуты были скотоводами и заселили поймы рек. А местным племенам хватало лесов, чтобы охотиться.
Мне нравится, что французы беспокоятся о природе. Моя новая книга будет в том же ключе. Земля — наша родина, а мы портим ее. Как с этим бороться? Я в душе эргэмалист. Понятие придумал от якутских слов «эргэ» — старое, и «мал» — вещь. Хочу писать о природе вещей и явлений, буду рассуждать о потребительстве, ведущем людей к мусорному хаосу. Много ли надо человеку — крыша над головой да любимое дело. А гаджеты, брендовые тряпки рано или поздно отправляются на свалку. Предметы, живя с нами, постепенно обретают душу. Выбрасывать их грех. Вещи нужно донашивать, ремонтировать, давать им новую жизнь и хранить. Ведь они часть нас.
Попробую себя в режиссуре
— В Год кино я задумал снять два фильма по своим сценариям. Хочу теперь выступить как режиссер. При современных технологиях кино быстро делается. Нужен просто четкий план и оператор. Фильм «Дойду» Сергей Потапов снял всего за два дня, без единой копейки. Я играл в нем одну из главных ролей.
— У вас много молодых друзей. Как вам это удается?
В объединении «Белая лошадь» при газете «Молодежь Якутии» 25 лет назад я тоже был самый старший. Но по духу мы были равны и искали себя. И меня не печатали, как и их. Но я мог им что-то подсказывать. Поэтому они тянулись ко мне. В якутском кино та же ситуация. Как выпускник ВГИКа я помогаю молодым и участвую в проектах. Дерзкая идея приходит, и мы ее реализуем.
— Что вас радует?
— Я родил детей, построил дом, посадил деревья, написал книги, стал неплохим дедушкой четырех внуков. И это главное.