Свой первый заграничный вояж произведения Федорова совершили в Белоруссию, где и были размещены в журнале «Новая
Немига».
Недавно журнал «Литературный Чернигов» опубликовал подборку его стихов, причем не на русском языке, а в переводах на украинский. Практически одновременно с этим переводы других стихотворений Владимира Федорова — уже на болгарском языке — появились в издании «Есенински булевард» — приложении к болгарской газете «Литература и общество». Но первыми изданиями этого государства, проявившими интерес к творчеству нашего поэта, стали
полноцветные журналы «Знаки» и «Златоструй» и литературная газета «Слово».
Поэзией Владимира Федорова увлекся Антонин Горчев и уже перевел на болгарский язык более ста стихов. Он весьма известен в литературных кругах
своей страны, является обладателем национальной премии за лучшую лирическую поэзию. Обретя столь солидную папку с переводами, Болгарская Академия литературы и искусства приняла решение издать книгу Владимира Федорова «Небесный пилигрим» и провести ее презентацию на очередном международном фестивале «Славянские объятия».