Недавно Театр Куньцюй интерпретировал якутский эпос. Ответным шагом якутского театра Олонхо стала постановка спектакля под названием «Илэ буолбут иччилээх туул» («Сон, ставший явью») по классической пьесе «Пионовая беседка» из цикла «Четыре сна из Зала Прекрасного чайного куста» известного китайского драматурга династии Мин — Тан Сяньцзу.
Ритуальность
В ней повествуется о китайских Ромео и Джульетте, чья судьба перекликается с якутской легендой о Лоокуте и Ньургусун. Красавица Ду Ли Нян (Ирина Михайлова) увидела во сне юношу и полюбила его. Напрасно она искала свою любовь. Не в силах забыть сон, девушка слегла от недуга и, нарисовав свой портрет, умерла. Только спустя три года Лю Мэнг Мэй (Александр Дьячковский-Саарын) отыскал место, которое привиделось ему в чудесном сне, и, найдя портрет Ду Ли Нян, силой своей любви вернул ее к жизни.
Спектакль получился камерным, поэтичным, удивительно красивым и одухотворенным. Он словно напоен ароматами ночного сада, освещенного дивным сиянием магического полнолуния (сценография Михаила Егорова). Действо, происходящее на сцене, завораживает зрителей своим мистицизмом, напряжением душевных токов, изливаемых актерами в тойуках. Впечатляют возвышенный слог высказывания, проникновенность, высокий тонус эмоциональной открытости актеров.
Гортанный кылысах в ровной своей пульсации, рождая ощущение скрытого двухголосия, заполняет собой весь зал театра Цинхуа. Действие комментирует олонхосут в исполнении молодого артиста Гаврила Менкярова. Сольные высказывания-тойуки артистов чередуются с танцевальными эпизодами и музыкальными вставками на синтезаторе (композитор Николай Михеев), которые передают загадочность и лирический настрой спектакля. В музыкальных эпизодах слышно звучание хомуса и кырыымпы.
Действие исподволь пронизано ритуальностью. Например, в сцене обряжения Ду Ли Нян ощутимы отголоски якутского свадебного обряда. Рисунок сценического движения с поворотами головы, позициями рук похож на танец и перекликается с символизмом сценических движений театра Куньцюй.
Семейный ковчег
Удивительно решена сцена погружения девушки в сон. Дождь вторит печальному настроению. Падают увядшие листья. Укрывшись полотнищем, как саваном, Ду Ли Нян садится в светящуюся в полумраке лодку, которая, словно по реке смерти Стикс, увозит её в небытие. Сон, похожий на смерть, или смерть, похожая на сон?
Завораживает сцена встречи Лю Мэнг Мэя с душой Ду Ли Нян. Ирина Михайлова смогла передать страдательное начало, душевный надрыв своей героини, тоскующей о возлюбленном. С одной стороны, они находятся в разных мирах, но грань между ними зыбкая и условная. Только сон как пограничное состояние позволяет им соприкоснуться друг с другом.
Для якутской литературы эта тема весьма характерна. Но у этой печальной истории, несмотря на пройденные страдания, все-таки счастливый конец. Любовь оказывается сильнее смерти, и впереди — жизнь, похожая на удивительный сон.
Художник по костюмам Сардаана Федотова сумела соединить якутскую и китайскую традиции. Сшитые по особому крою якутские халадаи и дьабака расцвечены китайскими цветочными вышивками. Плотная фактура тканей заменена на тонкий шелк и кружева. Прозрачность и невесомость спектаклю придают удачно решенные цветовая драматургия и режиссура света.
Лодка из вместилища печали стала семейным ковчегом. Богини цветов замыкают ее в круг, как в оберег будущей счастливой жизни. Их хоровод похож на якутский осоухай, звучащие в адрес молодых гимны любви, красоте и торжеству жизни — на якутские алгысы-благопожелания. Даже сухая ветка в руках влюбленных зацветает, подобно посоху Тангейзера – певца любви из древнегерманского эпоса.
Режиссеру Степаниде Борисовой удалось передать мир тонких душевных переживаний, сотканный из энергетики любви двух молодых сердец.
В спектакле также приняли участие актеры Матрена Корнилова (мать Ду Ли Нян), Василий Борисов (Злодей сна), Петр Баснаев (Гуо Туо), Иннокентий Дакаяров (Монах) и другие.
Достаточно сентиментальная лирическая драма обрела философский смысл о неразделимости жизни и смерти, зыбкости перехода из одного состояния в другое, водоразделом между которыми являются сновидения как часть реальной жизни.
Театр Олонхо, работающий на стыке традиционного и современного, пропагандирующий древнюю эпическую традицию саха, от спектакля к спектаклю создает новую театральную эстетику, выстраивает самобытную художественную систему, формирует спектр собственных средств выразительности. Здесь якутская эпическая традиция испытала воздействие китайского театра Куньцюй, в результате чего получился новый художественный результат. Спектакль стал большой творческой удачей молодого театрального коллектива.