Аита Шапошникова
На фестиваль пожаловали турецкий поэт Мамед Исмаил, член Славянской Академии поэзии болгарка Надя Попова-Гуновска, известные русские поэты Валентина Тверская из Омска, Владимир Берязев из Новосибирска, Александр Ананичев из Москвы, Ленар Шаех из Казани, Елена Корнеева из Рязани, Василий Попов из Москвы, Куралай Омарова из Алма-Аты.
Верится, что покрова поэзии, раскинутые над Якутией вместе с первыми снегами, делают наш мир добрее, чище, светлей.
А теперь почитайте стихи, звучавшие вчера в Якутске.
* * *
Владимир Берязев, Новосибирск
В пимах, в полушубке раскрытом
И простоволос
Я выйду к ветлам и ракитам
На зимний откос.
Столпы вертикального снега,
Как души сквозя,
Восстанут от неба до неба,
А глуше - нельзя.
Ни тише, ни выше, ни ближе.
Но можно - светлей.
Скрываются белые крыши
В распахе полей.
Восходит как бы по ступеням
В белёсый зенит
Безмолвия снежное пенье.
И сердце звенит.
Пуховые две рукавицы,
Подобье ковша,
И родина, словно синица,
Лежит не дыша.
* * *
Первый снег
Василий Попов, Москва
Снег пошёл и ветер тихий…
Ветка щёлкнула в горах –
Лось несёт своей лосихе
Жёлтый листик на рогах.
По реке вода искрится,
Солнце яблоком висит.
Как серебряные птицы
Вылетают караси.
Глубоко в норе так сладко
На сухой траве вокруг,
Чуть подёргивая лапкой,
Спит калачиком барсук.
И бежит, бежит вприпрыжку
Муравей бежит лихой.
Мимо веточек и шишек –
Он торопится домой.
Гордость
Мамед Исмаил, Турция
Поднимем к высокому небу
Свою драгоценную ношу,
Ту гордость, с которой в Алеппо
Содрали фанатику кожу.
Смотри, как блестят на вершине
Снега под прямыми лучами
И в дымке купаются синей...
Равнины гордятся горами.
Мне кажется: гордость задета,
Когда, полюбив понаслышке,
Как сок из большого поэта,
Из дум его тянут мыслишки.
Я думаю: гордость страдает,
Когда в неё кривда одета.
Я думаю: гордость кивает
На скромность большого поэта.
Наверное, гордость в убытке
От каждого злого старанья,
От каждой бесчестной попытки
Прославиться без основанья.
Есть в гордости что-то от скачки
Под хищным прицелом винтовки.
Не просит она ни подачки,
Ни отдыха, ни остановки.
Мне грустно, что я спохватился
Так поздно и сделал так мало.
Не тем дорожил и гордился,
И смелость моя запоздала.
Ты дышишь в народном напеве,
Ты гордость, тебе ли знать меру?
На Пушкина в праведном гневе
Похожа. К барьеру! К барьеру!
С азербайджанского перевел
Александр Кушнер
* * *
Надя Попова, Болгария
От полнолунья это, мой любимый,
приходит ощущенье пустоты.
В такие ночи и такие зимы
безумие слетает с высоты.
Псы на ночных дорогах все свирепей,
снег, как начес овечий, меховой…
Мой этот час.
Мой этот жребий –
жить без тебя,
всецело быть с тобой.
Я с давних дней иду по узкой кромке,
а подо мной прохожих смутный рой,
как задним зеркалом осветит мне потёмки
среди дорог бессонный разум мой.
У пропасти стою в жестоком мире
и не могу пред роковой чертой
все повторять,
что дважды два четыре,
что день мудрей, чем вечер и покой,
что не желай приятеля супругу
(и выверты, подобные сему),
они безвкусны, навевают скуку
и не дают прозрение уму.
А мне не страшны колдовские яды.
Кто от беды меня отгородил?
Меня стегали ветви без пощады,
сорвала плод, а он червив и гнил.
Я свыклась, что стенания и муки
улыбкой озаряю
в день святой.
Но только ты
не исчезай, как звуки
под чёрною, беспамятной водой.
С болгарского перевел
Олег Шестинский
***
Думая о бабушке…
Ленар Шаех, Татарстан
Катился, катился клубочек,
Виток за витком убывал, –
И вот уже, вздоха короче,
Он белою ниточкой стал…
Замедлилось, кажется, время,
Притихли следы у ворот.
Лишь белого снега паренье,
Лишь белого пара полёт…
Всё рухнуло, рухнуло…Пусто…
Клубок не покатится вспять…
Лишь белое облако грустно
Пытается землю обнять.
Зачем же так скоро, так скоро
Распутался белый клубок?..
Ложатся на землю узоры,
Уходит земля из-под ног…
Слеза обожжёт и сорвётся,
Чалмой проплывут облака…
Тропинка петляет и вьётся,
Как белая нитка клубка…
С татарского перевела
Галина Булатова
* * *
Валентина Тверская, Омск
Мне не нужно ни в чём виниться...
Я уверена в самом главном:
Я умею теплом делиться,
Нераскаянно, с полным правом.
Я невзгоды приму любые —
Покаяние, вызов, постриг...
За одно, что меня любили,
Мне не страшно, что станет после.
Будут тайные сны кружиться,
Вызревает любовь, как вина..
Знать бы только, что в этой жизни
Отыщу свою половину.
***
Елена Корнеева, Рязань
Расписал мне окно, как художник,
Мороз. Детство, может, прошло, а любовь - вся всерьёз,
Пусть холодный рассвет обагрит небеса,
Я сегодня поэт, а для ночи - звезда,
Для метели я - снег, ты меня закружи
И любовью своей обогрей мою жизнь...
Снег белый падает
Куралай Омарова, Казахстан
Снег белый падает...
И ничего от него я не скрою.
Летит он вниз
И вот улёгся, грустью землю обеляя.
Мечтаю быть, как он,
Но не хочу, чтобы меня топтали...
Снег белый падает.
Может, это слёзы неба?
(Почему меня смущает это?)
А вдруг он – ангел падший от гордыни,
Что не испугался ярости всевышней?
Снег белый падает –
Белы надежды, белы мечты,
Несбыточны, остались чистыми листами.
О Боже, мне б душу снежную познать,
Но позволь судьбу его принять.
Белый снег – вдохновение.
Непостижимо бесконечно
Рвутся из груди мои сонеты-песни.
Хотела б лить слёзы, как ты,
Но упаси меня на землю черную упасть!
С казахского перевела
Аита Шапошникова